La scène se passe au Moyen Âge.
剧中生在中世纪。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的想法首次出现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Au lieu de chercher à rendre une illusoire crédibilité à la formule des sanctions économiques générales (qu'un auteur assimile aux "sièges militaires du Moyen Âge") grâce aux "dérogations humanitaires", c'est toute la problématique des sanctions qu'il faut entièrement repenser.
全面经济制裁是一只在下沉的船(有人把它比喻为“中古时代的围城” 35 )与其设法用“人道主义豁免”去弥补它,不如索性把它抛弃,另起炉灶。
Certes, elle écarte la théorie adoptée au Moyen Âge qui concluait à la souveraineté absolue de l'État en lui attribuant la propriété du territoire. Mais elle lui oppose l'idée bien trop vague selon laquelle « il ne s'ensuit pas que le droit de l'étranger soit à la merci du caprice de l'État ».
虽然它的确摒弃了中世纪采纳的认为国家既然拥有领土所有权也就拥有绝对主权的理论,但它用于反驳的,却是“由此可避免外国人的权利任由国家摆布” 这个过于模糊的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。